PENERJEMAHAN TEMBANG DOLANAN SEBAGAI UPAYA MENGUAK NILAI-NILAI KEARIFAN LOKAL

(Translation as an Effort to Expose Local Wisdoms in Tembang Dolanan)

 

Oleh/By:
Desi Ari Pressanti
Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah
Jalan Elang Raya, Mangunharjo Tembalang, Semarang
Telepon 024-76744357, 70769945; Faksimile 024-76744358, 70799945
Pos-el: info@balaibahasajateng.web.id

Diterima: 12 Februari 2012, Disetujui: 9 April 2012

 

ABSTRAK

Tembang dolanan adalah karya sastra lisan yang dekat dengan kehidupan masyarakat. Sebagai salah satu karya sastra yang terkenal di masyarakat, tembang dolanan memiliki nilai kearifan lokal yang berguna bagi kehidupan. Penerjemahan merupakan salah satu upaya untuk dapat mengungkap nilai kearifan local yang terkandung dalam tembang dolanan. Penelitian ini bermaksud mengungkapkan nilai-nilai kearifan lokal yang terdapat dalam lima tembang dolanan. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif-deskriptif. Berdasarkan hasil penelitian, dapat dipaparkan teknik-teknik penerjemahan yang sesuai untuk menerjemahkan tembang dolanan. Hasil penerjemahan tersebut memudahkan penggalian nilai-nilai kearifan lokal yang terdapat dalam tembang dolanan.

Kata kunci: tembang dolanan, penerjemahan, nilai kearifan lokal

 

ABSTRACT

Tembang dolanan is one of the folklores which is close to society. As on of the famous folklores, tembang dolanan contains of local wisdoms that is usefull in society’s life. Translation is an effort to expose local wisdoms in tembang dolanan. This study aims to describe local wisdoms in fi ve tembang dolanan. The method used in this research is qualitative-descriptive. The result of the study shows the appropriate echnique in translating tembang dolanan. It translation’s result make the activity in gaining the local wisdom in tembang dolanan easier.

Key words: tembang dolanan, translation, local wisdom

 

Alayasastra, Volume 8, Nomor 1, Mei 2012, halaman 45-53

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Scroll to top