PERUMPAMAAN-PERUMPAMAAN KEBAIKAN DALAM TEKS TERJEMAHAN ALQURAN

(Metaphors of Goodness in Koran Translation)

 

Oleh/ By:
Sri Wahyuni
Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah
Jalan Elang Raya, Mangunharjo, Tembalang, Semarang
Telepon 024-76744357, 70769945 Faksimile 024-76744358, 70799945
Pos-el: candu_koe@yahoo.com

Diterima: 12 Agustus 2013, Disetujui: 4 November 2013

 


ABSTRAK

Alquran adalah sumber ilmu yang tidak pernah habis. Penelitian ini mengkaji perumpamaan-perumpamaan tentang kebaikan yang ada pada terjemahan Alquran melalui teori semantik. Data yang digunakan adalah terjemahan Alquran, sedangkan. metode yang digunakan adalah metode simak dan deskriptif. Berdasarkan analisis data, diketahui bahwa Allah memberikan pelajaran dan peringatan pada manusia dalam hal kebaikan dengan perumpamaan kebun, air hujan, logam, tembikar, kilapan minyak, telur, sungai-sungai, pohon, benih, perhiasan, dan benteng yang kokoh.

Kata kunci: Alquran, sumber ilmu, dan perumpamaan kebaikan.

 


ABSTRACT

The Koran is a never run out source of knowledge. This study examines metaphors of the goodness in the Koran translation by applying a semantic theory. The data are taken from the Koran translation. Observational and descriptive methods are applied in this study. Based on data analysis, it is known that God gives humans lessons and warnings in the form of metaphors, e.g. garden, rain water, metal, pottery, oil sheen, eggs, rivers, trees, seeds, jewelry and impregnable fortress.

Keywords: the Koran, source of knowledge, and metaphors of goodness.

 

 

Jalabahasa: Jurnal Ilmiah Kebahasaan, Volume 9, Nomor 2, November 2013, halaman 105-115

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.

Kembali ke Atas